Трудности перевода
Пятница, Октябрь 2nd, 2009Маршрут-ТВ тут фичу новую придумал. “Английский в дороге” называется. Показывают картиночку, слово по-русски и перевод на английский. Ну пока там “улица”, “фонарь”, “аптека” шли – всё было распрекрасно. Но с “переходом” конфуз вышел. Нарисовали знак пешеходного перехода, написали слово “переход” и слово “transition”. Я там, памом, в голос заржал. Аж стыдно. Что люди-то подумали
)
И вам доброутро!